viernes, 19 de noviembre de 2010

Panfleto


O pequeño libro donde se difama a algo o alguien, en muchos casos en el ámbito político. Debe su nombre a un poema popular inlés del siglo XII, Pamphilus. Asimismo, en griego, Pamphilos es un nombre propio masculino.


http://dictionary.reference.com/browse/pamphlet

martes, 16 de noviembre de 2010

Popurrí


Se denomina así a un conjunto o mezcla de cosas diversas, aunque también a una composición musical formada por varios fragmentos diferentes. Viene del francés pot pourri, que significa literalmente bote podrido.

Fuente: RAE

Gueto

Este término que designa, no sólo a las comunidades marginales o segregadas en una situación de miseria, sino también a los grandes barrios cerrados de las clases altas urbanas, the gated communities, toma su nombre de una de las primeras comunidades judías en Venecia. Hacia 1516, una de estas comunidades, tal vez la más importante, ocupaba las antiguas fábricas de fundición de cañones, en italiano gietto. La iglesia, por miedo a que la comunidad judía influenciara en la devoción de los cristianos, forzó la segregación de estas comunidades a nivel europeo.
Hubiera sido aún más curioso asociar la etimología de esta palabra a "separación o divorcio" en hebreo, guet. Pero no está claro que este sea su verdadero origen.

Fuente: La ville au risque du « guetto » Hervé Marchal et Jean-Marc Stébé. Ed. Lavoisier 2010

domingo, 14 de noviembre de 2010

Almohada


Esta funda rellena de un material blando, donde reclinamos cada noche nuestra cabeza antes de dormir es la denominación de una palabra (como casi todas las que comienzan por al-) proveniente del árabe hispánico almuẖáddamiẖaddah como era su nombre originario deriva de ẖadd, que significa lado o mejilla. Acompañado del artículo determinado al (en este caso, la) da a almohada un origen relacionado con "la mejilla", entendiéndose así la parte del cuerpo que apoyamos en ella. En portugués existe asimismo la voz almofada.

Equipaje

Conjunto de cosas que se llevan en los viajes, deriva del verbo equipar que en cualquier caso es proveer a alguien o algo el equipo o cosas necesarias para su uso o funcionamiento. Equipar viene de la forma en francés équiper. El origen de este nombre se encuentra en la palabra noruega skipa, entendiéndose así a todos los elementos que pueden ser enviados o equipados en un barco. Skipa es directamente una derivación de skip (barco).

Barbaridad


Les Luthiers, que a todos nos han sacado más de una carcajada, dirían sin duda alguna que un Barbarismo es una colección exagerada de muñecas Barbie

La palabra Bárbaro, que hace alusión a los pueblos que invadieron Roma en el siglo V (utilizado para una persona cruel, grosera o incluso excelente), viene del latín barbarus. La voz originaria es la palabra griega βάρβαρος, que significa extranjero, o mejor dicho, "no griego". La formación de esta palabra no es más que una onomatopeya que alude la manera en que los griegos entendían a aquellos que no hablaban su lengua. Lo que ellos entendían era algo así como:

· "bar, bar, bar", de aquí el origen, bar-bar-o.

Es algo así como un "bla bla bla" de nuestros días.

viernes, 12 de noviembre de 2010

Chao

Después de rondar en la búsqueda de su origen, no puede uno contentarse simplemente en decir que esta expresión, utilizada en muchos paises para despedirse, viene de la voz italiana ciao. Usado actualmente de manera familiar e informal en España, su origen italiano podría homologarse a expresiones de despedida tan formales como "a su disposición... a vuestro servicio" y es que, en la lengua veneciana de la época, la expresión utilizada era s-ciào, o s'ciàvo, en italiano, schiavo que proviene, a su vez, del latín sclavus (y aquí está el exclavo... a su disposición).

Y es más, esta palabra tan viajera llega hasta España, y en especial hasta las Islas Canarias donde su uso es aún más frecuente, no por via Europea, sino gracias a la influencia de los emigrantes españoles hacia los paises de América Latina y en especial Argentina, país que acogió muchas familias italianas a principios del siglo XX.

Tal vez este viaje tenga aún más paradas en el mundo ya que, sorprendentemente, en el vietnamita encontramos unas maneras de saludar bastante familiares:   chào anh!  /  chào chị!  /   tiếng chào.   ¿Alguien se aventura?


viernes, 5 de noviembre de 2010

Humildad

La humildad, conocimiento de las propias limitaciones y el acto de obrar de acuerdo a él, es una palabra derivada del latin, humilitas que procede, a su vez, de la palabra humus que significa tierra. De este origen derivaron palabras como inhumar y exhumar que hacen, asimismo, referencia a la tierra.
Este uso, llevado a la personificación, connota a veces un juicio de valor negativo como es el caso de humillar, cuyo significado literario es reducir a ras de suelo. Es asi como el hecho de ser humilde connota desvelar las capacidades más reducidas de una persona.

Aportación de Rubén Lijó

Orientación

Orientarse significa colocar algo en una posición determinada respecto a los puntos cardinales. Orientar un mapa implica hacer coincidir el norte grafico y el norte real para dar a conocer la situación de los elementos del mismo. La utilización de esta palabra, tan usual en la vida cotidiana de nuestros días, se lo debemos, precisamente, a los cartógrafos de la edad media en Europa..

El origen de orientación está en la palabra "oriente", que deriva de la forma latina oriens (nacer o aparecer). Allá donde el sol aparece, es el oriente, el este. Entonces, ¿por qué hacemos alusion al "este" cuando queremos decir "norte"?

Durante la Edad Media, la presión religiosa en Europa fué tan importante que la Tierra Santa se convirtió en el punto central del mundo y el Edén, en la cima. La representación gráfica del mundo cambió durante muchos siglos para dar una mayor importancia a esta región. En los mapas de la época, denominados "T-O", observamos una muy ridícula representación de la Tierra en tres grandes continentes separados por el mar Mediterráneo, el mar Negro y el mar Rojo. El oriente, región donde nace el sol, se sitúa en la zona superior del mapa.

Cruasán

Nunca hubiera imaginado que este bollo de desayunos se podría escribir así... pero así lo acepta la RAE y así se queda. El Cruasán es la pura "castellanización" de la palabra francesa croissant. Ésta, es la forma en gerundio del verbo croître (crecer), es decir, creciente, y hace alusión a esta fase de la luna en la que ésta adquiere forma de "c" invertida.

Algunas hipótesis asocian el origen de esta forma de hacer bollos a la influencia otomana en Europa central durante los siglos XVII y XVIII.

miércoles, 3 de noviembre de 2010

Propina


Viene del latín propinatio -onis, que significa desafío o invitación a beber. Ya en la voz originaria griega propino alude al instante pro (antes de) pino (beber). Asi definimos el acto de dejar una pequeña cantidad de dinero después de un café, un menú, etc... que en su origen era para permitir que el camarero también pudiera tomar algo.
En francés, esta denominación recibe el nombre de pourboire, palabra compuesta de otras dos que significa directamente "para beber".

martes, 2 de noviembre de 2010

Acróbata

Derivado del francés acrobate y éste, de la voz originaria en griego ἀκρόβατος, oséase, acro (punta) - bata (andar), el significado originario no es nada más ni nada menos que una persona que anda de puntillas. 

lunes, 1 de noviembre de 2010

Compañero


Esta palabra que hace alusión a una persona que está junto a otra u otras personas por una finalidad determinada, deriva de la composición latina cum (con) y panis (pan). Entendido era que los compañeros eran aquellas personas que compartían el pan entre los suyos.

Aportación de Rubén Lijó

Azafata

El origen de la palabra castellana azafata, tal y como denominamos hoy en día a la encargada de proporcionar información o atender a personas en congresos o dentro de algunos sistemas de transporte, está bien lejos del mismo. En realidad, azafata es una palabra derivada de la voz árabe assafáṭ o safát, que significa canastillo, bandeja o fuente con borde de poca altura. En español existe, aunque con uso muy poco frecuente la palabra azafate. 

La razón de esta relación se remonta a la época en la que la criada de la reina servía en bandejas y canastillos los vestidos que la misma tendría que ponerse y los que recogía cuando se los quitaba, de ahí que el nombre del objeto haya derivado al nombre de la función. En catalán, la voz árabe originaria se ha casi conservado y se usa el término safata para denominar a la bandeja. Ej. safata de entrada (informática).